2 декабря — память прпп. Варлаама и Иоасафа, царевича Индийского, и отца его Авенира царя (IV).
Православная агиография содержит огромное количество заимствований из самых неожиданных источников, используемых при составлении житий, прологов и других церковных текстов...
100 лет назад в Москве была православная церковь, посвященная… Будде. Увы, восемьдесят лет назад ее не стало. Церковь Иоасафа царевича индийского в Измайлово (возведена в конце 17-го века) — замечательный архитектурный памятник в стиле «московского барокко» — была разобрана в 1932 году (по другим данным в 1936-1937)
То, что Иоасаф, царевич индийский, — это и есть Сиддхартха Гаутама из рода Шакья, Будда Шакьямуни, не вызывает сомнений у ученых-востоковедов, несмотря на то, что родился будущий основатель буддизма в VI веке до Рождества Христова.
Например академик Топоров в своем предисловии к переведенной им Дхаммападе отмечал, что
«в качестве святого Будда проник в христианскую, манихейскую, зороастрийскую, мусульманскую религии. Ещё в конце XVI в. под именем святого Иоасафа он появляется в «Римском мартирологе». Православная церковь отмечает память Иоасафа, царевича индийского, вместе с памятью преподобного Варлаама. О них же, и прежде всего об Иоасафе Прекрасном, пели в России раскольники и странники…»
Т.е., раз раскольники и странники пели — значит так оно и есть…
Мир всегда был открытым для проникновения идей (в том числе, религиозных) из одной его части в другую. По этому поводу есть и разного рода спекуляции, например, популярный миф об обучении Иисуса у тибетских монахов (которых на момент его жизни просто не существовало); и разного рода любопытные гипотезы, например, о посещении тем же Иисусом Индии.
К последним можно отнести и трансформацию слова «бодхисаттва» (т.е. «человека, стремящегося к просветлению») в имя «Иоасаф». Произошло это примерно так. Предположительно две тысячи лет назад буддийский философ, проповедник и поэт Ашвагхоша написал замечательную поэму «Буддачарита» (Жизнь Будды). Данное произведение было изложено довольно просто и понятно, и пользовалось популярностью не только в Индии. Уже вскоре появились первые переводы на арабский язык, где Будда, именуемый часто в самой «Буддачарите» бодхисаттвой, стал «будосафом». А уже при переводе поэмы с арабского на греческий он превратился в Иоасафа. Разумеется, и в сам текст вносились разного рода правки, в зависимости от личных предпочтений авторов и идеологических необходимостей.
Кстати, в Москве в 1688 г. в подножии колокольни Новодевичьего монастыря был построен еще один храм, посвященный Будде — Иоасафу. Этот храм существует и в наше время.
Царь Авенир признает Христа Спасителя, преклоняет колена перед Распятием и раздает свои богатства. Византия, XIII в.
Первая проповедь Иоасафа
Повесть о Варлааме и Иоасафе: «В это время у бездетного Абеннера родился сын необыкновенной красоты, которому дали имя Иоасаф. Звездочеты предсказывают царю, что его сын будет богат и могуществен; один особенно искусный звездочет говорит, что царство Иоасафа будет не от мира сего и что царевич, вероятно, сделается последователем преследуемой теперь религии. Царь Абеннер, чтобы пророчество не исполнилось, велел построить для сына особый дворец, окружил сына молодыми и прекрасными воспитателями и запретил пускать во дворец посторонних и сообщить царевичу, что на свете существуют смерть, старость, болезнь, бедность или вообще какое бы то ни было страдание; царевич должен воспитываться так, чтобы наслаждаться настоящим и чтобы ничто не возбуждало мысли о будущей жизни».
Но чем более позднюю версию данной повести мы возьмем, тем больше в ней уже будет отличий от канонической жизни Будды. И главное из них это присутствие в этой истории пустынника Варлаама, который и наставляет Будду, то есть Иоасафа на путь истины (разумеется, христианский) и крестит его.
Не отказываясь от большинства канонических деталей жизнеописания Будды, христианские авторы передают их на свой лад. Так, например, забавно выглядит рассказ о том, как волшебник Теудас по просьбе жрецов отца Будды (Иоасафа) с помощью демонов пытается вернуть Иоасафа в язычество. С этой целью царевича пытались соблазнить отборные красавицы, но он прибегнув к молитве и посту, избежал искушений — в буддийской классике это испытание Будды дочерьми демона Мары.
Но если, читая текст повести о Варлааме и Иоасафе нужно очень постараться, чтобы не увидеть в нем историю жизни Будды, то со сказкой сборника «Тысяча и одна ночь», повествующей о сыне Харуна Ар-Рашида по прозвищу Субботник, всё гораздо сложнее. Здесь уже нужно постараться, чтобы согласиться с академиком Топоровым, что Ас-Сабти (Субботник — так его прозвали за то, что он работал только по субботам) и есть мусульманская версия Будды. Больше всего об этом свидетельствует следующий фрагмент сказки:
«Рассказывают, что у повелителя правоверных Харуна ар-Рашида был сын, который достиг шестнадцати лет жизни, и жил он отвратившись от мира, шествуя по пути постников и богомольцев. И он выходил на кладбище и говорил: «Вы владели миром, но не спасло это вас, и пришли вы к могилам. О, если бы только я мог знать, что вы сказали и что было вам сказано!»
И случилось, что его отец проезжал мимо него торжественным выездом, и его окружали везири и вельможи царства и обитатели его страны, и они увидели сына повелителя правоверных, и на теле его был кафтан из шерсти, а на голове плащ из шерсти, и одни люди говорили другим: «Этот юноша опозорил повелителя правоверных среди царей. Если бы халиф пожурил его, он наверное отступился бы от того, чем он занят».
И повелитель правоверных услышал их слова и заговорил об этом со своим сыном и сказал: «О сынок, ты позоришь меня тем, что ты делаешь». Но его сын посмотрел на него и ничего не ответил. А потом он взглянул на птицу, сидевшую на одной из бойниц дворца, и сказал: «О птица, заклинаю тебя тем, кто тебя сотворил, упади на мою руку». И птица опустилась на руку юноши. А потом он оказал ей: «Вернись на свое место!» И птица вернулась на место. «Упади на руку повелителя правоверных», — сказал ей царевич, но птица не захотела упасть на его руку. И юноша сказал своему отцу, повелителю правоверных: «Это ты опозорил меня среди друзей Аллаха своей любовью к здешнему миру, и я решил расстаться с тобой такой разлукой, что вернусь к тебе только в последней жизни».
Есть сведения о том, что и в наше время мусульмане отдают дань почитания месту (в Багдаде), где по преданию похоронен Ас-Сабти (Субботник).
В то же время, мусульманские богословы не слишком любезно отзываются о Будде: «Будда не был Пророком, напротив он был неверным философом, который следовал за религией, которая не была ниспослана свыше. Тот кто верит, что Будда – пророк, (зная о его многобожной сущности) тот кяфир. Мусульманин обязан отвергнуть буддизм и его последователей и отстраниться от него и выступить против него ради Аллаха».
Святой Иоасафат. Сербия. Монастырь в Студенице
В христианстве к Будде-Иоасафу отнеслись намного терпимее. Возможно, Сильвия Рончи автор статьи «Когда Будда был христианским святым» («La Stampa», Италия) преувеличивает, когда заявляет: «Византийская история Иоасафа — это средневековый бестселлер, который предшествовал роману Гессе «Сиддтхарта» и стал началом века Просвещения на Западе». Но в том, что данная повесть стала таким крепким кирпичиком в фундаменте европейской культуры — у меня сомнений нет.
Подсчитано, что существует более 140 версий этой повести более чем на 30 языках. Это была одна из самых распространенных книг в Средневековье. Ни одна другая легенда о жизни кого-либо из святых никогда не была столь же популярной.
К повести о царевиче Иоасафе-Будде обращались, как маститые авторы (Лопе де Вега написал драму «Варлаам и Иоасаф», а Педро Кальдерон де ла Барка пьесу «Жизнь есть сон»), так и авторы средневековых баллад и городской литературы. Наверное, можно сказать, что эти произведения были в какой-то мере предшественниками «Сиддхартхи» Германа Гессе. Во всяком случае, образованный западный читатель всегда был знаком с буддийским архетипом (и не так важно было, как звали царевича — Буддой или Иоасафом).
Что касается католической церкви, то в конце XVI в. под именем святого Иосафата индийский царевич появляется в «Римском мартирологе». В православии предположительно царевич Иоасаф был канонизирован в XVII веке. На это указывает тот факт, что в это время в Москве были построены два храма, посвященные этому святому. День памяти царевича Иоасафа-Будды отмечается 2 декабря (19 ноября по старому стилю).
Сергей Мазуркевич
Find more like this: АНАЛИТИКА
4 Responses to Как Гаутама Будда стал православным святым